孟子曰:“尊賢使能,俊杰在位,則天下之士,皆悅而愿立于其朝矣。市,廛而不征,法而不廛,則天下之商,皆悅而愿藏于其市矣。關(guān),譏而不征,則天下之旅,皆悅而愿出于其路矣。耕者,助而不稅,則天下之農(nóng),皆悅而愿耕開其野矣。廛,無夫里之布,則天下之民,皆悅而愿為之氓矣。”
到這里,孟子又說出“尊賢使能”的話,可是要如何來“尊賢”?這便要建立法制。假如只是表面上表揚(yáng)一下,則不尊也可以,究竟要如何“尊”呢?則因人、因時代、因政治制度、因社會環(huán)境而有所不同。孟子只是在原則上說要尊而已。至于“使能”,那當(dāng)然是指應(yīng)該使用能干的人才。我們只要看近代史,清朝以少數(shù)民族治理了當(dāng)時四萬萬人口的中國,維持了兩百多年的政權(quán),而且在康熙、雍正、乾隆三代,其盛況不下于漢唐,其中有一個原因,便是他們懂得人治的原則,對于學(xué)問道德好的人,所謂賢良方正、博學(xué)宏詞一類的人物,就送到翰林院,供養(yǎng)他們?nèi)ツ顣踔脸瓡D切端膸烊珪罚际呛擦謱W(xué)士們手抄的。這些人讀了一輩子書,官那么大,名望那么高,而所做的事情,卻只是坐在那里抄古書。這辦法可妙極了!一部古書,每人要抄寫四份——四部。正楷字一個個抄,抄錯了還算欺君,不盡職,因此就非慢慢地抄不可。有些書起碼要抄好幾年。一個人在四五十歲考了功名,做了翰林學(xué)士,抄上一兩部書,也就要退休了。
古時沒有老花眼睛,牙醫(yī)也沒有現(xiàn)代高明,像韓愈年示四十歲,就“視茫茫而發(fā)蒼蒼”了。就是清朝的一些翰林學(xué)士,也差不多如此,頭上光禿禿的,發(fā)辮也編不起來了。而對于有能力可以辦事的人,就放到外面去做官,辦實際政務(wù);至于翰林出身的,那真是光榮之至,而且地方官在同僚中也是另眼相看。清朝的皇帝們在這方面的確很高明。對于有能力的官,稍稍貪一點錢,他們裝糊涂,假裝不知道。只要能為國家、為老百姓做事,小貪是不礙事的。于是上下皆大觀喜,更可實心辦事。當(dāng)然,貪得太大就不行了。這就是清朝的“使能”方法,并要俊杰在位。總之,凡是有才能的人都任用,不浪費人才。所以有學(xué)問、有才能、有技術(shù)的人一定有事做。這樣,天下的英才都能夠盡其用,天下的人也都高興替這個政府服務(wù)了。
但孟子接著上面一段講人事行政之后,為什么對于執(zhí)行財政經(jīng)濟(jì)的人事又指出“尊賢使能,俊杰在位”的話呢?對于賢、能的政治人才的分別,我們在前面的研究已經(jīng)說過,現(xiàn)在他又提出中國古代人才分類學(xué)上“俊”、“杰”的名詞來了。什么是俊?什么是杰?定義很難下。不過,在古代的道家與雜家、兵家、縱橫家的書上,常常會遇到這些人才分類的名詞。所謂英、豪、俊、杰等的含義,最明顯的,如學(xué)者們所謂的偽書——黃石公的《素書》上便分列得很清楚。其次,如《人物志》等各家雜說也都有。不過,孟子在這里本來要講到一個國家在財政、經(jīng)濟(jì)上的田賦稅收、關(guān)稅等問題,卻在賢能的原則之下,特別提出俊、杰的名詞,看來似乎另有一層道理,的確是別具深意。 |